|
|||||
|
Online:
24 гоcтей, 3 пользователей
|
Ахмед Ханни
Нет, не вновный в подраженье рабском...11/01/2005 Перевод: Нины Габриэлян Бейты 237-254, 285-305, 326-344. Нет, не виновный в подражанье рабском, Не на персидском и не на арабском Свою поэму написал Хани, Над ней трудился ночи он и дни. Со дна бокала выпил он осадок Родного языка, чей вкус так сладок. Он выпил гущу, а не верхний слой. Сколь сладостен устам язык родной! Владеют книгой многие народы, Ей поверяют радость и невзгоды. И только курды лишь обделены И Божьей милостью обойдены. Создал я эту книгу, чтоб не смели Твердить, что курды страстью не горели, Не ведали любви высоких слов, Что суета - основа их основ, Что им невежество сковало губы, Что их обычаи глупы и грубы. Нет, не погряз в невежестве народ! Он лишь ни в ком опоры не найдет. Не хуже мы других народов мира. О нет! Но мы беспомощны и сиры. О, если бы защитник был у нас, Он от вражды б народ несчастный спас. Вновь расцвели б искусства и науки, И сами к струнам потянулись руки. В стихах бы ожил Мелае Джизри, Воскрес из мертвых славный Харири. Факи Тейран витал бы в них незримо Бесплотней духа, невесомей дыма. Но о любви поющий - одинок, Коль каждый стал влюбленным в кошелек. В погоне за дирхемом и динаром Любой поссорится и с другом старым. Торгуется, бурлит, хрипит базар - Нет покупателя на мой товар. *** О кравчий, поскорей наполни чашу, На самом дне бессмертье скрыто наше. Как дух небесный нежен аромат, Ласкает лица и туманит взгляд. Налей, чтоб разлилась истома в теле И чтоб сердца незрячие прозрели. Налей, чтоб взоры наши услаждал Горящий яхонт, раскаленный лал. О кравчий, чашу дивную наполни Вином, сверкающим, как стрелы молний. Обрадуй сердце и печаль развей. Наполни чашу, кравчий, поскорей! Наполни чашу жемчугами пота. Оставят нас печали и заботы. Подай нам чашу алого вина, Подобна сердцу алому она. Пусть нас захлестывают счастья волны, Сердца пусть будут, словно чаша, полны. Ничья душа отвергнуть не смогла б Вина, что сладостнее, чем гулаб*(*Гулаб - сладкий сорт груш - ред.) Оно волнует кровь и силы множит. От изобилья этого, быть может, И мне достанется один глоток, И в кровь мою вольется терпкий сок. Очей моих и губ моих отрада, Живительная влага винограда, Больную душу страстью поразит И в сердце наслажденье породит. В груди, расширенной от влаги винной, Возникнет голос чистый, соловьиный, И птица сердца оживет опять, И будет петь, смеяться и рыдать. Взлетая к небу, падая на землю. И все умолкнут, этой песне внемля. И сотни роз увянут от любви, Зальются звонким смехом соловьи. Когда же ветер утренней порою Прольет на мир дыханье голубое, И бледный зарумянится восток, Расправят розы каждый лепесток, Влюбленных соловьев пронзят шипами. Я вам поведаю о Зин и Маме. *** Я песней оживлю влюбленных вновь, Я воспою разлуку и любовь, Поведаю о радости и горе, И будет плакать ветер, песне вторя. О Боже, осени мои уста, Чтоб музыка моя была чиста! И будут звуки, словно слезы, литься. У стариков светлее станут лица. В очах у юношей сверкнет гроза, Красавиц затуманятся глаза. И все придут мое услышать слово: И тот, кого томят любви оковы, И даже тот, кто, страстью обделен, И даже тот, чей безмятежен сон. Ревнивец бедный и жених счастливый Душою внемлют тихому мотиву. И в каждом сердце задрожит струна. Прекрасна ль эта книга иль дурна - Но я над нею потрудился много. Я в ней любовь воспел, восславил Бога. Я сад возделал, пОтом оросил. Пусть этот сад не сочен - мне он мил. Пусть он незрел, невзрачен и несладок, Но воздержись, ценитель, от нападок. Не отвергай его легко, шутя - Он нежен и невинен, как дитя. Хоть не блистает кожей золотою, Но он взлелеян курдскою землею. Ребенок этот некрасив? Ну что ж! Он первенец, и этим он хорош. Он нужен мне, как голому - одежда, Он дорог мне, как нищему - надежда. Хоть я построил неказистый дом, Он мной воздвигнут, а не взят внаем: Ни замысла, ни слога, ни сюжета Не выкрал у другого я поэта. Во мне огонь родной земли пылал, По-курдски я поэму написал. *** Как мельница, вращает нас судьба, Подвластны ей и царь, и голытьба. Судьба бросает нас из бездны в бездну, Мы - лишь зерно для мельницы небесной. Не минет никого круговорот, Любой из нас под жернов упадет. Неумолимо он дробит на части И рук тепло, и первый трепет счастья, И все свершения, и все дела, Дабы рождались новые тела - Исчадья лжи, достойные геенны, А человек, с его душою пленной, Готов терпеть мучения - увы, И живы мы не боле, чем мертвы. Лишь те из человеческого рода, Кто безупречен, как сама природа, Достойны будут участи иной: Их срежет жнец - Господь наш всеблагой, И вновь посеет золотые зерна. На их распаде злак взойдет отборный. Когда же он созреет наконец, На поле вновь придет суровый жнец И засвистит над злаком серп холодный, Чтобы насытить рот судьбы голодной. И чтоб помола мелкого добиться, Зерно шершавым языком дробится. И мука эта тянется, пока Зерно не станет мелким
|
Последние сообщения форума:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|